Björk. Тусклый огнь желанья
Красивый минималистичный клип дуэта Björk и Antony Hegarty — Dull Flame Of Desire, 2007 год.
Песня из альбома Volta. Слова песни — это перевод на английский язык стихотворения «Тусклый огнь желанья» Федора Тютчева, 1836.
I love your eyes, my dear
Their splendid sparkling fire
When suddenly you raise them so
To cast a swift embracing glance
Like lightning flashing in the sky
But there's a charm that is greater still
When my love's eyes are lowered
When all is fired by passion's kiss
And through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой их пламенно-чудесной,
Когда их приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг…
Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуту страстного лобзанья,
И сквозь опущенных ресниц
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Скорее всего, здесь не обошлось без популярного на Западе Тарковского: это стихотворение звучит в его фильме «Сталкер».
Journal information
- Current price100 LJ Tokens
- Social capital164
- Friends of
- Duration24 hours
- Minimal stake100 LJT
- View all available promo